手机浏览器扫描二维码访问
山有枢
banner"
>
山有枢①,隰有榆。
子有衣裳,弗②曳③弗娄④。
子有车马,弗驰弗驱。
宛⑤其死矣,他人是愉。
山有栲,隰有杻。
子有廷⑥内,弗洒弗埽⑦。
子有钟鼓,弗鼓弗考⑧。
宛其死矣,他人是保⑨。
山有漆,隰有栗。
子有酒食,何不日鼓瑟?
且以喜乐,且以永日。
宛其死矣,他人入室。
注释
①枢:树木名,与后文的“榆”
“栲”
“杻”
均为树木名。
②弗:不。
③曳:拖曳。
④娄:即“搂”
,用手提起衣衫。
⑤宛:通“菀”
,枯死的样子。
⑥廷:指宫室。
⑦埽:通“扫”
。
⑧考:敲。
⑨保:占有,拥有。
译诗
高山上长着臭椿树,洼地里长着老榆树。
你有华美的衣裳,不穿着去张扬。
你有精良的车马,不驾着游赏。
一朝不幸离人世,得到这一切的人多欢畅。
高山上长着山樗树,洼地里长着杻树。
你有华丽的屋宇,不打扫也不清理。
你有精美的钟鼓乐器,不弹奏也不敲击。
一朝不幸离人世,这一切好像是为他人保管。
高山上长着漆树,洼地里长着栗树。
你有美酒也有佳肴,何不鼓乐吹笙开宴会。
姑且行乐,以此打发时光。
一朝不幸离人世,他人就要登堂入室占有这一切。
延伸
此诗之意较为模糊,所指不明。
或说是讽刺晋昭侯的,他拥有一个大国,并且有丰富的战略资源,但却不修国政,像守财奴一样吝于与民共享财富,造成了晋国分裂的祸端。
全诗通篇口语,言辞激烈,表达了一种人生短暂、应及时行乐的生活哲学。
《古诗十九首》有云:“为乐当及时,何能待来兹。”
大略也是这一思想的体现。
世间之物,不过是暂时拥有而已,一旦撒手人寰,则不知归于何人之手。
苏轼说:“人生如逆旅,我亦是行人”
,比之于时间的无垠,人生的有限性显而易见,故而尼采说:“每一个不曾起舞的日子,都是对生命的辜负。”
与其做生命的守财奴,莫若尽情挥洒。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
...
...
发现妻子和上司发生关系的周杨,于是展开了一场疯狂的报复。他发誓,要将这对男女碎尸万段,身败名裂。可连周杨也没想到的是,自己的复仇中,不仅结识了位高权重的大人物,更是黑白两道通吃,让他的仕途之路,平步青云。...
...