天赐小说网

手机浏览器扫描二维码访问

第一章 从she字等英文词汇的困扰说起与西方语言接触之后出现的新问题(第1页)

第一章从“she”

字等英文词汇的困扰说起——与西方语言接触之后出现的新问题

banner"

>

近代以前,中国本无区分男女第三人称单数代词的传统。

几千年来,似乎也无人觉得有作此区分的必要。

该问题是在与西方语言,特别是与英语接触之后,才逐渐出现和凸显出来的。

今天我们早已习惯成自然的“他”

、“她”

之别,乃是五四时期新文化人的创造性贡献。

而主张以“她”

字或“伊”

字来对应“she”

等西方语言中的女性第三人称单数词,则公认是刘半农和周作人等人的发明。

虽然,现代意义的“她”

字在五四时期才正式诞生,但有关第三人称单数的男女性别区分词之类问题,却早在19世纪初期甚至更早的中国就已经出现了。

以“伊”

字来明确对译“she”

,使该字特别带上女性的性别意义,同时使“他”

字从原来的男女不分的混用,到获得只代表男性的专门含义,也并非如人们通常所指出的那样乃五四前后才有之事。

依笔者读书所见,至少在19世纪70年代末期就已经有了发明人。

这里,很有必要对此一长期受到忽略的历史事实,加以明确的揭示。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
每日热搜小说推荐